Editoriale

Excelenta colaborare romano – franceza: fratie in hotie!

  La prima vedere doamna Clotilde Armand întrunește calitățile standard de grație feminină franțuzească. Cu un chip agreabil, subțirică, fâșneață, guralivă, întrepidă, cu ochi vii și haine curgând lălâi pe dânsa, e greu să treacă neobservată. Mai ales printre politicienii noștri constipați și gângavi, cu pantaloni sumeși și șosete colorate și scurte de sub care înflorește mărarul. (mai mult…)
continuare...
Editoriale

Ludovic Orban prins in flagrant de santaj

  Ca prim "“ ministru proaspăt numit te trezești de-odată cu puteri uriașe, care, dacă nu ai frânele bine reglate, îti pot lua mintile. După ce toată viața ta ai fost un lefegiu pârlit, operând doar cu sume de strictă subzistență, vezi că primești brusc pe mână bugetul unei țări, cu care să te poți juca discreționar, după fanteziile tale cele mai excentrice. (mai mult…)
continuare...
Editoriale

Dana Budeanu si Cornel Nistorescu ““ Pupaza și Daltonistul

  Protuberanță" și "žproeminență" sunt doi termeni pe care DEX-ul îi definește cam la fel. Atunci, însă, când într-o exprimare nuanțele chiar contează, folosirea unuia sau altuia poate face diferența. Nu e greșit să spui: "žfemeile au în zona pieptului două protuberanțe". Dacă, însă, vrei s-o evaluezi la capitolul topless pe Mădălina Ghenea,  mi se pare mai sugestiv să spui că ea are în zona respectivă două "žproeminențe". Până la urmă, tuberanță (de la pro-tuberanță) nici nu știu să existe în limba română. În vreme ce "žeminență" (de la pro-eminență)... ohoho! Ați înțeles unde bat! *** Acum, la subiect! Detest limbajul vulgar. În general mă crispez când îl aud, chiar dacă îl aud tot mai des și mai peste tot.  Nu-l folosesc, dar nu neapărat pentru că "žnu se face" ci pentru că, zic eu, nu mi se potrivește, mie, deloc. Mi se pare că m-ar urâți exagerat și nu…
continuare...